4f. Search on ancient documents

Section in construction

1.     Pour voir les objets de notre collection personnelle, visitez le site dédié. Ces objets peuvent être loués ou acquis uniquement par des écomusées.

Some old legal text can be interesting to pin in the coconut ecomuseums, for example those who contrained farmers to plant coconut palms, or not to cut them, or to apply some recommendations for protection against a disease. Here is a text dating from 1914 that already provides firm and rather relevant recommendations for controlling the coconut beetle in Vietnam. This clearly shows that this struggle is not only a recent problem!

Voici un texte datant de 1914 qui donne déja des préconisations fermes et assez pertinentes pour la lutte contre le coconut beetle au Vietnam. Cela démontre bien que cette lutte n'est pas seulement un problème récent.

English translation

EXCERPT FROM THE OFFICIAL JOURNAL OF THE FRENCH REPUBLIC NO. 171 OF 25 JUNE 1914

THE MINISTER OF THE COLONIES,

Having regard to the decree of 6 May 1913 concerning the protection of the colonies and protectorates against the spread of plant diseases; Having regard to the order of the Governor of Cochinchina of 11 December 1912 establishing sanitary regulations for coconut groves in that colony; Having regard to the opinion of the epiphyties committee of 9 March 1914,

ORDERS:

Article 1. Sanitary regulations for coconut groves are established on the following bases in the colony of Cochinchina and in the protectorates of Annam and Cambodia.

Art. 2. Any person, owner, manager, tenant or holder, in any capacity whatsoever, of coconut palms whose plantations are attacked either by the beetle known as rhinoceros (Oryctes rhinoceros, Linn; in Annamite: the adult insect: con kiên vuong; the larva: con sung), or by the beetle known as rhynchophore or coconut weevil (Rhynchophorus ferrugineus, Oliv.; in Annamite: the adult insect: con bu xe; the larva: con duong), or by any other insect, or, in general, by any disease of whatever nature, must immediately report it to the nearest indigenous or French authorities, who shall transmit this report without delay to the provincial administrator‑in‑chief; the latter, after having ordered a technical inspection of the plantation, shall prescribe one of the measures set out below.

Article 3. If the trees are lightly attacked by the rhinoceros beetle, that is to say, if only five or six holes made by the insect are found, the owner or any person in charge shall be required to plug the holes using a tar‑based mastic, gall-tar or other similar compounds, to destroy, throughout the entire property, the foci of infestation as defined in Article 5, and to carry out any other measures that may be prescribed by the authorities, in particular those indicated in the special instruction published by the administration.

Article 4. If the trees are dead, seriously affected by the rhinoceros beetle, or simply attacked by the rhynchophore, they must be uprooted and destroyed completely by fire, or completely immersed, in such a way that the eggs, larvae, pupae or adult insects are destroyed and that the debris cannot become a place for egg‑laying or a refuge for new pests.

Article 5. Any person owning land situated at a distance of less than two kilometres from a coconut plantation (that is to say, from an area planted with about one coconut palm per hectare) is required, on the land belonging to them, to destroy trees or any other plants attacked by the rhinoceros beetle or the rhynchophore, to remove and destroy dead stumps, trunks or various coconut debris, heaps of manure or any other decomposing organic waste in which the presence of rhinoceros beetle larvae is found or which are liable to constitute a focus of infestation.

Article 6. Provincial administrators‑in‑chief and their assistants, agents of the agricultural and commercial services, agents of the forestry service or any other officials designated by the Government shall have access, at any legal hour, to coconut plantations, whatever their size, in order to verify compliance with the provisions of this order. They may draw up official reports which shall be deemed accurate until proven otherwise.

Article 7. Any person who refuses or neglects to comply with the provisions set out in Articles 1, 2 and 3 above shall be liable to the penalties for petty offences provided for in Articles 479 and 482 of the Penal Code.

Article 8. The same judgment imposing the above penalties may order, in the cases referred to in Articles 4 and 6 above, the destruction of the trees or foci of infestation by the village, at the offender’s expense. If it concerns a European or an official, this destruction shall be carried out in the same way, but under the supervision of a judicial police officer.

Article 9. The Governor General of Indochina is responsible for the execution of this decree.

Done in Paris, 19 June 1914.

Signed: M. RAYNAUD.




Version originale en Français

EXTRAIT DU JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE N° 171 DU 25 JUIN 1914

LE MINISTRE DES COLONIES,

Vu le décret du 6 mai 1913, relatif à la protection des colonies et pays de protectorat contre la propagation des maladies des végétaux ; Vu l'arrêté du Gouverneur de la Cochinchine du 11 décembre 1912, portant réglementation sanitaire des cocoteraies dans cette colonie ; Vu l'avis du comité des épiphyties du 9 mars 1914,

ARRÊTE :

Article premier. Une réglementation sanitaire des cocoteraies est établie sur les bases suivantes dans la colonie de la Cochinchine et dans les protectorats de l'Annam et du Cambodge.

Art. 2. Toute personne, propriétaire, gérant, fermier ou détenteur, à un titre quelconque, de cocotiers, dont les plantations seront attaquées, soit par le coléoptère dit rhinocéros (Oryctes rhinoceros, Linn ; en annamite : l'insecte parfait : con kiên vuong ; la larve : con sung), soit par le coléoptère dit rhynchophore ou charançon du cocotier (Rhynchophoms ferrugineus, Oliv. ; en annamite : l'insecte parfait : con bu xe ; la larve : con duong) soit par tout autre insecte, soit, en général, par toute maladie de nature quelconque, devra en faire immédiatement la déclaration aux autorités indigènes ou françaises les plus voisines, lesquelles transmettront sans délai cette déclaration à l'administrateur chef de province ; celui-ci après avoir fait procéder à un examen technique de la plantation, ordonnera l'une des mesures prescrites ci-dessous.

Article 3. Si les arbres sont légèrement attaqués par le rhinocéros, c'est-à-dire si l'on releve seulement cinq ou six trous creusés par l'insecte, le propriétaire ou toute personne ayant charge, sera tenu de faire boucher les trous à l'aide d'un mastic à base de goudron, oaltar ou autres composés analogues, de détruire, sur toute l'étendue de la propriété, les foyers d'infection, tels qu'ils sont définis à l'article 5 et de procéder à toutes autres mesures l lUI seront prescrites par l'autorité et notamment celles qui seront indiquées dans l'instruction spéciale publiée par l'administration.

Article 4. Si les arbres sont morts, gravement atteints par le rhinocéros, ou simplement attaques par le rhynchophore, ils devront être déracinés, détruits entièrement par le feu, ou Complètement immergés, de telle sorte que les œufs, larves, chrysalides ou insectes parfaits soient détruits et que les débris ne puissent devenir un lieu de ponte ou de refuge pour de nouveaux parasites.

Article 5. Toute personne possédant des terrains situés à une distance de moins de deux kilometres  d'une plantation de cocotiers (c'est-à-dire d'une zone complantée d'environ 1 cocotiers par hectare), est tenue, sur les terrains lui appartenant, de détruire les : ers. ou tous autres végétaux attaqués par le rhinocéros ou le rhynchophore, d'enlever et de détruire les souches mortes, troncs ou débris divers de cocotiers, les amas de fumier ou tous autres détritus organiques en décomposition dans lesquels sera constatée la présence de larves de rhinocéros ou qui sont susceptibles de constituer un foyer d'infection.

Article 6. Les administrateurs chefs de province et leurs auxiliaires les agents des services agricole et commerciaux, les agents du service forestier ou tous autres fonctionnaires désignés par le Gouvernement ont accès, à toute heure légale, dans les plantations de cocotiers. quelle qu'en soit l'importance, afin de vérifier l'observation des règles du présent arrête. Ils pourront dresser des procès-verbaux qui feront foi jusqu' à preuve du contraire.

Art. 7. Toute personne qui refuse ou néglige d'obéir aux prescriptions faisant l'objet des op t 1er, 2 et 3 ci-dessus est passible des peines de simple police prévues par les articles 479 et 482 du code pénal..

Art. 8. Le même jugement portant les condamnations ci-dessus pourra ordonner, dans les cas visés aux articles 4 et 6 ci-dessus, la destruction des arbres ou des foyers d'infection par les soins du village aux frais du délinquant. S'il s'agit d'un Européen ou orflc.lJe, cette destruction sera faite de la même façon, mais sous la surveillance d'un de police judiciaire.

Art. 9. Le Gouverneur général de l'Indochine est chargé de l'exécution du présent décret.

Fait à Paris, le 19 juin 1914.

Signé : M. RAYNAUD.

------------------------------------------------

Section oryt-4f, © Roland BOURDEIX, 2025